ITALYANCA GECMIS ZAMAN
italyanca gecmis zaman 1
Ýtalyan dilinde geçmiþ zaman, bileþik zaman özeliði göstermektedir. Basit anlamda iki parçadan oluþmaktadýr.
Bu bölümde geçmiþ zamaný oluþturan ilk parçayý inceleyeceðiz.
Ýlk parça fiilin, sýfat fiil geçmiþ zaman çekimi ( participio passato ) dir. Bir fiilin, sýfat fiil geçmiþ zaman çekimini yapmak
için kurallý fiillere uygulanacak ekleri veriyorum.
Are : Ato
Ere : Uto
Ire : Ito
Burada "ere" çekimi biraz kafa karýþtýrýcýdýr. Neden "uto" bilmiyorum. Ama çalýþýrsanýz bu bir zorluk olmaktan çýkacaktýr.
Hemen örneklere geçelim.
Lavare : Lavato Dare : Dato
Cominciare : Cominciato Pagare : Pagato
Mangiare : Mangiato Saltare : Saltato
Studiare : Studiato Passare : Passato
Camminare : Camminato
Sapere : Saputo Perdere : Perduto
Ricevere : Ricevuto Vendere : Venduto Sedere : Seduto Premere : Premuto
Sentire : Sentito Dormire : Dormito
Uscire : Uscito Finire : Finito Partire : Partito Capire : Capito
Sýfat fiilinin geçmiþ zaman çekimi kuralsýz olan fiiller aþaðýda sunulmuþtur.
Dire : Detto Correre : Corso
Chiudere : Chiuso Chiedere : Chiesto
Fare : Fatto Leggere : Letto
Offrire : Offerto Scrivere : Scritto
Friggere : Fritto Cuocere : Cotto
Rompere : Rotto Rimanere : Rimasto
Rispondere : Risposto Aprire : Aperto
Avere : Avuto Essere : Stato
Accendere : Acceso Perdere : Perso
Prendere : Preso Mettere : Messo
Scegliere : Scelto Spendere : Speso
Spegnere : Spento Scendere : Sceso
Succedere : Succcesso Morire : Morto
Vedere : Visto Venire : Venuto
Vivere : Vissuto Nascere : Nato
Ridere : Riso Togliere : Tolto
italyanca gecmis zaman 2
Parçalarý birleþtirmeye devam ediyoruz.Geçmiþ zaman formülasyonu az sonra açýklanak fakat hedefe saðlam adýmlarla gidelim.
Geçiþli ve geçiþsiz fiil ne anlama gelir?
Geçiþli fiil nesne alan fiildir.
Kýsaca fiile "neyi, kimi" sorularýný sorduðunuzda cevap alýyorsanýz bu fiil geçiþli fiildir.
Geçiþsiz fiile "neyi, kimi" sorusunu sorduðunuzda cevap alamazsýnýz.
Türkçe karþýlýðý "almak" olan "prendere" fiili geçiþli midir ?
Evet geçiþlidir. "Neyi almak?" sorusuna cevap vermektedir.
Türkçe karþýlýðý "gelmek" olan "venire" fiili geçiþli midir ?
Hayýr geçiþsizdir. "Neyi gelmek" sorusuna cevap vermemektedir.
italyanca gecmis zaman 3
Geçmiþ Zaman Formülü
Avere ( presente çekimi ) Participio Passato
Essere ( presente çekimi )
Geçmiþ zaman içerisinde kullandýðýmýz fiil eðer geçiþli ise;
Avere (presente çekimi ) + Participio Passato formülasyonu
Geçmiþ zaman içerisinde kullandýðýmýz fiil geçiþsiz ise;
Essere ( presente çekimi ) + Participio Passato formülasyonu
Son adýmý atýyoruz. Bu nokta çok önemli "Essere" temelli geçmiþ zaman kullanýmýnda "Participio Passato" özneye göre þekillenmektedir. Aþaðýda sunulan tablo yukarýdaki tablonun açýlmýþ halidir.
Avere temelli geçmiþ zaman çekimi Essere temelli geçmiþ zaman çekimi
Ho (Participio "o" ile sonlanýr) Sono (o/a ile sonlanýr)
Hai Sei
Ha é
Abbiamo Siamo (i/e ile sonlanýr.)
Avete Siete
Hanno Sono
italyanca geçmiþ zaman 2 - italyanca gramer - italyanca geçmiþ zaman 4
CONTENT © 2003 - 2015 italyan.com
italyanca gecmis zaman 4
Avere temelli geçmiþ zaman çekimi Essere temelli geçmiþ zaman çekimi
Ho (Participio "o" ile sonlanýr) Sono (o/a ile sonlanýr)
Hai Sei
Ha é
Abbiamo Siamo (i/e ile sonlanýr.)
Avete Siete
Hanno Sono
Yukarýda yer alan tablo büyük önem arzetmektedir.
Bir daha tekrar ediyorum. "Essere" temelli geçmiþ zaman çekiminde "Participio Passato" özneye göre þekillenir.
Ýlk adým fiilin geçiþli yada geçiþsiz mi olduðuna karar vermek, eðer geçiþli ise "Participio Passato" yu özneye göre þekillendirmektir.
Mario é tornato
Mario erkek olduðu için "Participio Passato" o eki ile sonlandý.
Maria é tornata
Maria bayan olduðu için "Participio Passato" a eki ile sonlandý.
Loro (Mario,Julio) sono tornati
Mario ve Julio çoðul erkek olduðundan "Participio Passato" i eki ile sonlandý
Loro (Franca,Maria) sono tornate
Franca ve Maria çoðul bayan olduðundan "Participio Passato" e eki ile sonlandý
Loro (Mario,Franca) sono tornati
Çoðul grup bayan ve erkeklerden oluþuyorsa "Participio Passato" i eki ile sonlanýr.
italyanca geçmiþ zaman 3 - italyanca gramer - italyanca geçmiþ zaman 5
italyanca gecmis zaman 5
Bu bölümde geçmiþ zaman analizimizi geniþletiyoruz.
Daha iyi kavramanýz için basamaklý örnekler geliþtirdik.
Türkçe karþýlýðý "söylemek" manasýna gelen "dire" fiilini alalým.
Kurmamýz gereken cümle "Ben berlusconi'ye söyledim." olsun.
"Dire" fiili geçiþlidir, zira "neyi söyledin" sorusuna cevap vermektedir.
Demek ki "avere" temelli geçmiþ zaman kullanýlacak.
Ben dediðine göre avere fiilinin 1. tekil þahýsý olan "ho" kullanýlacak
Þimdi ise "dire" fiilinin "Participio Passato" sunu bulmalýyýz.
Cevap "Detto" dur.
Formülasyonu hatýrlayalým.
Hadi bitirin þu iþi
""Ho detto a Berlusconi""
Bir örnekle tabi kimse yetinemez.
Bu örnekte þirketimizden hediyedir.
Türkçe karþýlýðý "vermek" manasýna gelen "dare" fiilini alalým.
Kurmamýz gereken cümle "Biz Berlusconi'ye verdik" olsun.
"Dare" fiili geçiþlidir, zira "neyi verdin" sorusuna cevap vermektedir.
Demek ki "avere" temelli geçmiþ zaman kullanýlacak.
Biz dediðine göre avere'nin 1 çoðul þahýsý "abbiamo" kullanýlacak
Þimdi ise "dare" fiilinin "Participio Passato" sunu bulmalýyýz.
Cevap "Dato" dur.
Formülasyonu hatýrlayalým.
Bitirin þu iþi
Gözlerimi kapýyorum.
""Abbiamo dato a Berlusconi ""
Bir yazar dostunuzun güzel bir romaný yazdýðýný ifade etmek istiyorsunuz.
Türkçe karþýlýðý "yazmak" manasýna gelen "scrivere" fiilini alalým
Kurmamýz gereken cümle "Cem Uzan güzel bir hikaye yazdý" olsun.
"Scrivere" fiili geçiþlidir, zira "neyi yazdýn" sorusuna cevap vermektedir.
Demek ki "avere" temelli geçmiþ zaman kullanýlacak.
Avere fiilinin 3. tekil þahýsý olan "ha" kullanýlacak.
Þimdi ise "scrivere" fiilinin "Participio Passato" sunu bulmalýyýz.
Cevap "Scritto"
Formülasyonu hatýrlayalým
Bitirin þu iþi hey kime söylüyorum
"" Cem Uzan ha scritto un bel romanzo ""
italyanca geçmiþ zaman 4 - italyanca gramer - italyanca geçmiþ zaman 6
CONTENT © 2003 - 2015 italyan.com
italyanca gecmis zaman 6
Bu bölümde geçmiþ zaman analizimizi geçiþsiz fiiller yönünde geniþletiyoruz.
Türkçe karþýlýðý "doðmak" manasýna gelen "nascere" fiilini alalým.
Kurmamýz gereken cümle " Fellini 1920 'de doðdu." olsun.
"Nascere" fiili geçiþsizdir, zira "neyi doðdun" sorusuna cevap vermemektedir.
Demek ki "essere" temelli geçmiþ zaman kullanýlacak.
Essere fiilinin 3 . tekil þahýsý olan " é" kullanýlacak.
Þimdi ise "nascere" fiilinin "Participio Passato" sunu bulmalýyýz.
Cevap "nato" dur.
Formülasyonu hatýrlayalým.
""Fellini é nato in 1945""
"Essere" temelli çekimlerde "Participio Passato" nun özneye uyum saðladýðýný bir kere daha hatýrlatayým.
Pratik zekamýzý kullanalým;
Fellini é nato in 1945( bir erkek )
Sophia Loren é nata in 1945 ( bir diþi )
Loro sono nati in 1981 ( birden fazla erkek )
Loro sono nate in 1985 ( birden fazla diþi )
Burada kafasý karýþanlar olabilir. "Essere" içerisinde hem birinci tekil hem de üçünçü çoðul þahýs için "sono" kullanýlýyor.
Io sono nato in 1981 ( ben ) ( söyleyen erkek )
Io sono nata in 1981 ( ben ) ( söyleyen diþi )
Varsayalým sýrasýyla bir erkek, bir bayan, bir grup erkek, bir grup bayanýn yola çýkacaklarýný bildireceksiniz.
Türkçe karþýlýðý "Yola koyulmak" manasýna gelen "partire" fiilini alalým.
"Partire" fiili geçiþsizdir, zira "neyi yola koyulmak" sorusuna cevap vermemektedir.
Demekki "essere" temelli geçmiþ zaman kullanýlacak.
Þimdi ise "partire" fiilinin "Participio Passato" sunu bulmalýyýz.
Cevap "Partito" dur.
Formülasyonu hatýrlayalým.
Stefano é partito
Gina é partita
Loro (Giuseppe,Rocco) sono partiti
Loro (Claudia,Silvana) sono partite
Loro (Aldo,Maria) sono partiti
Dikkat edilmesi gereken nokta "Participio Passato" þekillenmesinin tüm þahýþlarda geçerli olmasýdýr.
Sei partito ( Bir erkek )
Sei partita ( Bir bayan )
Siamo partiti ( Bir grup erkek )
Siamo partite ( Bir grup bayan )
Siete partiti ( Bir grup erkek )
Siete partite ( Bir grup bayan )
Arkadaþlar cümlede illaki bir kiþiden bahsedilecek diye bir kural yok, sizin bakmanýz gereken öznenin karakteridir.
la scienza è nata
il sito è nato
le scienze sono nate
i siti sono nati
italyanca geçmiþ zaman 5 - italyanca gramer - italyanca geçmiþ zaman 7
CONTENT © 2003 - 2015 italyan.com
italyanca gecmis zaman 7
Ho cambiato i miei numeri : Numaralarýmý deðiþtirdim
Ho speso gran parte dei miei soldi per donne : Paramýn büyük bir bölümünü kadýnlar için harcadým
Noi abbiamo spento le luci : Iþýklarý açtýk
Ho cambiato la macchina : Arabamý deðiþtirdim
Il consigliere ha visitato l'europa : Danýþman, avrupa'yý gezdi
Stupide politiche di governo hanno dato ad Amazon questa opportunità : Hükümetin aptal politikalarý, Amazon'a bu fýrsatý verdi.
Il pilota ha bevuto troppo : Pilot çok fazla içti
Ha mangiato qualcosa di tossico : Zehirli birþeyler yedi
A dicembre 10 milioni di italiani hanno comprato su internet : Aralýk'ta 10 milyon italyan, internet üzerinden alýþveriþ yaptý (satýn aldý)
Loro hanno passato parte del tempo a scrivere : Zamanlarýnýn bir bölümünü yazarak geçirdiler.
Ho smesso di drogarmi : Uyuþturucu kullanmayý býraktým
Io ho passato la stessa situazione : Ayný durumu yaþadým (geçirdim)
Io fatto un blog : Bir blog yaptým
Ho preso la decisione di candidarmi alla presidenza francese alle prossime elezioni :
Gelecek fransa baþkanlýk seçimlerinde aday olma kararýný verdim (aldým)
Quante persone ti hanno visto nudo ? : Kaç kiþi sizi çýplak gördü ?
Io ho fatto nulla tutta la giornata : Bütün gün hiçbir þey yapmadým
Cosa abbiamo fatto : Biz ne yaptýk
In Iraq abbiamo fatto miglialia di errori : Irak'ta binlerce hata yaptýk
Lui ha lavorato nel telefilm " Numero 7 " : 7 numara dizisinde çalýþtý
Hanno lavorato con noi : Bizimle çalýþtýlar
Noi abbiamo lavorato con entusiasmo : Büyük bir zevkle çalýþtýk
Lei ha viaggiato molto : Çok seyahat etti
Lei ha viaggiato per mezzo mondo : Dünyanýn yarýsýný gezdi
Ho viaggiato in Francia : Fransa'yý gezdim
Ho viaggiato 3 volte nell'arco di due anni con questa azienda : Bu þirketle 2 yýl içerisinde 3 kez seyahat ettim
Noi abbiamo parlato di cani : Köpeklerden konuþtuk
Prodi ha parlato : Prodi konuþtu
I miei occhi malati hanno visto : Benim hasta gözlerim gördü
Satana ha finito di aspettare : Þeytan beklemeyi bitirdi
Ambasciatrice di Cuba in Giamaica ha condannato l'applicazione extra-territoriale delle leggi nordamericane per rafforzare la politica di blocco economico contro Cuba : Jamaika'da bulunan Kübalý bayan büyükelçi, kuzey amerika yasalarýnýn, küba'ya karþý ekonomik yaptýrýmý artýrmak için kendi sýnýrlarýný aþacak biçimde uygulanmasýný kýnadý
Io ho venuto a cercare : Aramaya geldim
Ambasciatrice di Cuba ha ricordato la recente multa imposta dal governo messicano : Kübalý bayan büyükelçi, meksika hükümetinin son vergi cezasýný hatýrlattý
Ho preso un virus : Virüs aldým (yedim )
Ambasciatrice di Cuba ha spiegato che ogni anno l'Assemblea Generale della ONU vota a favore del termine della politica di blocco economico contro l'Isola : Kübalý bayan büyükelçi, her yýl UN genel kurulunun ada'ya karþý yapýlan ekonomik kýsýtlama politikalarýnýn sonlandýrýlmasý lehinde oy kullandýðýný açýkladý
Io ho aperto le tende : Perdeleri açtým
Ho sentito il nuovo singolo di Valeria Rossi : Valeria Rossi'nin yeni single'ýný dinledim
Silvio non ha capito che così si perde : Silvio ne kaybettiðini anlamadý
Berlusconi ha capito che la verifica è una cosa seria : Berlusconi, gözden geçirmennin ciddi birþey olduðunu anladý
Ho perso le parole : Sözcükleri kaybettim
Noi abbiamo perso tutti : Herþeyi kaybettik
I soldati hanno cominciato a sparare : Askerler ateþ etmeye baþladý
I ho acceso la luce/la radio/la televisione : Iþýðý/Radyoyu/Tv'yi açtým
Io ho spento la luce/la radio/la televisione : Iþýðý/Radyoyu/Tv'yi kapattým
Il crawler di Yahoo ha cominciato a lavorare : Yahoo'nun yeni web örümceði çalýþmaya baþladý.
Ho finito Max Payne : Max Payne'i bitirdim
Maria ha sentito la voce di Dio Padre : Maria, Allah babanýn sesini duydu
Il Padrino ha finito la corsa : Mafya babasý yolculuðu bitirdi.
Hai finito di editare il titolo ? : Baþlýðý düzenlemeyi bitirdin mi ?
Noi abbiamo mostrato loro i biglietti da visita : Giriþ biletlerimizi onlara gösterdik
Ho preparato la cena : Akþam yemeðini hazýrladým
Noi non abbiamo avuto tempo di preparare : Hazýrlanmak için zamanýmýz yoktu
Io ho aperto i miei occhi : Gözlerimi açtým
Ho veduto nascere il sole : Güneþin doðuþunu gördüm
Emre ha scelto le coppie : Emre, kopyalarý þeçti
Non ho avuto modo di approfondire questo argomento : Bu düþünceyi derinleþtirecek olanaða sahip deðildim
Se la vittima ha avuto esperienze, la violenza sessuale è meno grave : Eðer kurban çok deneyim sahibiyse, cinsel þiddet daha az etkili olur
Io ho voluto lo stesso fare : Ayný þeyi yapmak isterdim
Ho tradotto il modulo HelpDesk: Helpdesk modülünü çevirdim
Ha saputo aprire una nuova strada : Yeni bir yol açmayý biliyordu
Abbiamo pagato un prezzo alto : Yüksek bir fiyat ödedik
Noi abbiamo corso per le strade : Sokaklarda koþtuk
Giuseppe ha scritto : Giuseppe yazdý
italyanca geçmiþ zaman 6 - italyanca gramer - italyanca geçmiþ zaman 8
CONTENT © 2003 - 2015 italyan.com
italyanca gecmis zaman 8
Sei stato felice : Sen mutluydun
Io sono andato la prima volta in Bosnia nel 1998 : Bosna'ya ilk kez 1998 yýlýnda gittim
Io sono andata a camminare con tutti i giovani : Bütün gençlerle yürümeye gittim
Noi siamo andati per l'istituto a 9:20 per vedere per la prima volta l'esposizione : Ýlk kez bir sergi izlemek için 9.20'de enstitü'ye gittik
Noi siamo andate in Toscana per tre giorni : Üç günlüðüne Toscana'ya gittik
I soldati sono andati oltre il confine : Askerler sýnýrýn diðer tarafýna gitti
Le bambine del mercato sono andate in paradiso : Piyasanýn bebekleri cennete gitti
Io sono tornato Martedì dalla Liguria : Liguria'dan salý günü döndüm
Io sono tornata per te : Senin için döndüm
Io sono stato a Falluja : Felluce'deydim
Io sono stato un agente CIA : CIA ajanýydým
Io sono stata sua nella foga : Senin ateþin içindeydim
Io sono stata a Vienna durante il primo semestre dell'anno accademico : Akademik yýlýn ilk döneminde Viyana daydým
Noi non siamo stati contadini : Biz köylü deðildik
Noi siamo state in questo ostello 4 giorno : Bu otelde 4 gün bulunduki
Noi siamo rimasti molto soddisfatti : Çok memnun kaldýk
Noi siamo rimaste molto deluse : Düþ kýrýklýðýna uðradýk
Io sono rimasto senza mouse : Faresiz kaldým
Io sono rimasta nuda : Çýplak kaldým
Io sono arrivato in questa Facoltà : Bu fakülteye geldim ( vardým )
Io sono arrivata a Pisa con 15 minuti di ritardo : Pisa'ya 15 dakika geç geldim ( vardým )
Noi siamo entrati nella terza dimensione : Üçüncü boyuta girdik
Noi siamo entrate nel negozio di cd : Cd maðazasýna girdik
Loro sono usciti con arroganza : Küçümsemeyle çýktýlar
Loro sono uscite le commissioni d'esame : Sýnav komisyonlarýndan çýktýlar
Io sono venuto per bruciare nell'arena dell'Amore : Aþkýn dehlizlerinde yanmak için geldim
Io non sono venuta per scoprire le scarpe : Ayakkabýlarý keþfetmek için gelmedim
Marcello Mastroanni è morto : Büyük usta öldü
L'attrice Alida Valli è morta nella sua casa romana alle 5.30 di questa mattina : Bayan sanatçý Alida Valli, bu sabah 5.30'da roma'da ki evinde öldü
È nato un bambino : Bir bebek doðdu
Com'è nata la scienza ? : Bilim nasýl doðdu ?
italyanca geçmiþ zaman 7 - italyanca gramer - italyanca ifadeler
CONTENT © 2003 - 2015 italyan.com
Etiketler:
2-GECMIS ZAMAN
Yorum Gönder